回到頂端
台灣噶千佛學會Garchen Dharma Institute

中文 | English | བོད་ཡིག | 網站地圖


噶千法教-開示文章、法教報導:法教報導:2015億次彌陀心咒持誦大法會Day3:皈依儀式
2015億次彌陀心咒持誦大法會Day3:皈依儀式

2015億次彌陀心咒持誦大法會Day3:皈依儀式
2015 100 Million Amitabha Mantra Recitation Day 3: Refuge Ceremony


 
尊貴的噶千仁波切在今日下午給予大眾皈依戒,所有領受皈依的弟子無不充滿法喜,仁波切手持皈依戒文,殷殷地向弟子們解說皈依的意義,願所有的弟子增長菩提心,常懷慈悲、智慧與愛。
 
皈依佛之精髓智慧
皈依法之精髓悲心
皈依友之精髓善知識
 
當棄離損人行與因,為別解脫戒圓滿
當成就利他行與因,為菩薩戒圓滿
當善修內外清靜見,為密咒戒圓滿
 
諸惡莫作,眾善奉行
自淨其意,是諸佛教
 
願利一切有情!
 
台灣噶千佛學會 合十
 
2015 100 Million Amitabha Mantra Recitation Day 3: Refuge Ceremony
 
H.E. Garchen Rinpoche gave refuge vows for the new disciples. All of them were filled with joy. Rinpoche held refuge vow text in his hands and sincerely explained the meaning of refuge vows to all new disciples, hoping their boddhichitta increases with kindness, compassion and love in their heart.
 
I take refuge in transcendent awareness, the heart essence of Buddha.
I take refuge in compassion, the heart essence of Dharma.
I take refuge in spiritual friends, the heart essence of copanions.
 
When harm to others and its cause are abandoned, the individual liberation vows are complete.
When help to others and is cause are acoomplished, the bodhisattavas' vows are complete.
When one is adept at the pure perception of the vessel and contents, the mantric vows are complete.
 
Do not commit any wrong doing.
Perfectly practice virtue.
Completely tame your own mind,
This is the Buddha's teaching.
 
May all sentient beings be benefitted!
 
Taiwan Garchen Dharma Institute